Einzelnen Beitrag anzeigen
31. July 2003, 22:00   #36
Glühwürmchen
 
Registriert seit: October 2002
Beiträge: 4.319
Tira,
ich schrieb ja, dass ich es frei übersetzt habe. Also so, wie ich es gerne übersetzen möchte, da wir ja alle unsere Interessen wahren dürfen.
Sehe in dieser Übersetzung aber nicht weniger oder mehr Witz, als in der englischen Verfassung.

Anders wäre das mit Sprichwörtern und Verse, die würden übersetzt wirklich recht blöde klingen

It's nice to be a Preiss
it's higher to be a Bayer

zum Beispiel, das wäre zu doof.

Diesen Satz hier
Zitat:
Wenn hier jeder Mod das verbieten würde, was er selbst nicht beherrscht, dann bestände das Board bald nur noch aus sinnlosen Blödeleien
hättest Du jedoch besser in irgendeiner Fremdsprache geschrieben.