Einzelnen Beitrag anzeigen
4. November 2002, 19:21   #1
Sternkind
 
Registriert seit: May 2001
Beiträge: 6.057
Übersetzungen mit Altavista??

Also meiner einer ist ja gnadenlos neugierig und da hab ich eins von Panterchens Lieblingsliedern mal übersetzen wollen...

Bin also losgestiefelt zu Altavista und hab den text eingegeben und was soll ich Euch sagen, Shaggy hat eine Menge Lebensweisheiten zu bieten, man muß den Text nur richtig lesen

Shaggy
Es War Nicht Ich


1. (Mann Yo) Yo
Ein gelungener Anfang ...


2. Honig kam herein und sie fing mich red-handed ab
Kriechen mit der folgenden Tür des Mädchens


Hm, der erste Satzteil klingt etwas surrealistisch, wenn Ihr mich fragt.
Hingegen ist der zweite Teil ausgesprochen realistisch formuliert: ein kriechendes Mädchen mit einer Tür auf dem Rücken ...

3. Stellen Sie dieses dar, das wir beide stossen-blank waren
Schlagen auf dem Badezimmerfußboden


Ui - jetzt wird es heiß! Hier wird an die alte schwedische Tradition erinnert, in Saunaanlagen bei höchster Extase die Tür einzutreten.

4. ... daß ich ihr eine Extrataste gegeben hatte
Offensichtlich handelt es sich um ein Verhältnis mit der Sekretärin, die als Gegenleistung eine erweiterte Computertastatur erhält.


5. Wie Sie den Frauzugriff zu Ihrem Landhaus bewilligen können - Eindringling und ein Zeuge, während Sie auf Ihrem Kissen anhaften

Das "Landhaus" verweist auf den romantischen Aspekt des Songtextes. Hingegen ist das "anhaften" auf Kissen recht profan zu erklären: eingangs wurde ja Honig verschüttet - das klebt halt.

6. Aber sie fing mich auf dem Kostenzähler ab
(er war nicht ich)
Sah mich, auf dem Sofa zu schlagen
(es war nicht ich)
Ich hatte sie sogar in der Dusche
(sie war nicht ich)
Sie fing mich sogar auf Kamera ab
(sie war nicht ich)
Sie sah die Markierungen auf meiner Schulter
(sie war nicht ich)


Warum sich der eine Hauptdarsteller auf einem Stromzähler aufhält, ist nicht ganz klar. Jedenfalls kam er zuvor aus der Dusche und hat ein Tatoo auf der Schulter. Sehr schön auch die Deklinierung (er, ich, sie usw.), die lustig wechselt.


7. Überprüfen Sie, sie weiß, daß es nicht Sie ist und führen Sie sie an Rechtes Vorzeichen Da, wann immer Sie sie sehen sollten, dagiggoloflex zu bilden

Ja, das alte Dagiggoloflex - wer kennt es nicht?! Früher oder später kommt es auf jeden zu. Und in der Tat, das ist so ein rechtes Vorzeichen für das, was noch kommen soll.


8. Ihre Antwort: gehen Sie dorthin aber, wenn sie eine Gewehr packt
Sie wissen, daß Sie besser schnell laufen


Wieder mal ein sehr lebensnaher Ratschlag: wenn sie ein Gewehr packt, sollte man schnell laufen.


9. Es ist kein sinnvoll an allen
Ein gelungener Schlußsatz, dem nichts hinzuzufügen ist.

Ich bin jedenfalls jetzt perfekt in englisch,nur mit dich deutsch happert es