23. May 2002, 13:13 | #1 |
Registriert seit: January 2002
Beiträge: 4.013
|
Nicks entschlüsseln...
Ihr wisst nicht wie Euer Nick rüberkommt, was er bedeutet und was andere davon halten...
testet selbst, eventuell die Seite übersetzten lassen http://brunching.com/toys/toy-cyborger.html Bei mir kommt raus: J.U.P.P.: Reisende Maßeinheit programmiert für Peacekeeping Viel Spass |
23. May 2002, 13:21 | #2 |
Ungültige E-Mail Angabe
Registriert seit: May 2002
Beiträge: 231
|
L.I.O.N.S.P.E.E.D.Y.: Lifeform Intended for Observation and Nocturnal Sabotage/Person Engineered for Exploration and Dangerous Yardwork
ÄTSCH: Hab auch schon 100 Postings und keiner hat gratuliert |
23. May 2002, 13:22 | #3 |
Registriert seit: April 2001
Ort: Na hier
Beiträge: 5.712
|
Zusammen ging mein Nick nicht, hier das Ergebnis
C.H.O.P.P.E.R.: Cybernetic Hydraulic Organism Programmed for Peacekeeping and Efficient Repair H.E.X.E.: Humanoid Engineered for Xenocide and Exploration Frei übersetzt = CH.O.P.P.E.R.: Kybernetischer hydraulischer Organismus programmiert für Friedenssicherung und leistungsfähige Reparatur H.E.X.E.: Humanoid ausgeführt für Xenocide und Erforschung Ich versteh nur Bahnhof :häh: Nachtrag: War ja klar, bin mal wieder zu langsam, ich glaub ich werd alt |
23. May 2002, 13:25 | #4 |
Registriert seit: April 2001
Ort: Na hier
Beiträge: 5.712
|
Glückwunsch Simba
|
23. May 2002, 13:26 | #5 |
Ungültige E-Mail Angabe
Registriert seit: May 2002
Beiträge: 231
|
HEXE: hast dich verschrieben:
C.H.O.P.P.E.R.S.: Cybernetic Hydraulic Organism Programmed for Potential Exploration and Rational Sabotage H.E.X.E.: Humanoid Engineered for Xenocide and Exploration C.H.O.P.P.E.R.S.H.E.X.E.: Cybernetic Hydraulic Organism Programmed for Potential Exploration and Rational Sabotage. Humanoid Engineered for Xenocide and Exploration Danke liebe HEXE für Deine Glückwünsche |
23. May 2002, 13:28 | #6 |
Registriert seit: April 2001
Ort: Na hier
Beiträge: 5.712
|
Mist,egal, versteh eh nur Bahnhof.
Kann das mal einer übersetzen? Mir ist das English abhanden gekommen |
23. May 2002, 13:30 | #7 |
Erde, Wind & Feuer
Registriert seit: February 2002
Ort: Ockershausen
Beiträge: 7.669
|
B.A.N.D.W.U.R.M.:
Biomechanical Artificial Neohuman Designed for Worldwide Utility and Rational Mathematics Kann mir das einer mal Übersetzten, ich versteh nur Bahnhof |
23. May 2002, 13:35 | #8 |
Registriert seit: April 2001
Ort: Na hier
Beiträge: 5.712
|
*rofl* noch einer.
Wer kann hier English, so das man dies auch versteht? :confused: |
23. May 2002, 13:47 | #9 |
Registriert seit: November 2001
Beiträge: 4.800
|
hexe
ich kann dir auch nicht helfen würde es gerne aaaaber ich kann nur deutsch stammeln und über andere da geht es besser zeus |
23. May 2002, 13:51 | #10 |
Registriert seit: January 2002
Beiträge: 2.481
|
Original Antwort:
A.Y.L.A.: Android Yearning for Logical Assassination Beim übersetzen lassen im Browser bekam ich die Antwort: A.Y.L.A.: Android Yearning für logische Ermordung Na ja, egal was auch immer das bedeuten oder heißen soll, lassen wir es mal so stehen, ohne weiter nachzufragen. Ich muss nicht alles verstehen. @Bandwurm Ich weiß nicht ob Du dadurch weniger Bahnhof verstehst, aber der gleiche Browser hat bei Dir gesagt: B.A.N.D.W.U.R.M.: Biomechanisches künstliches Neohuman entwarf für weltweites Dienstprogramm und rationale Mathematik |
23. May 2002, 15:00 | #11 |
Registriert seit: November 2001
Beiträge: 4.800
|
Z.E.U.S.: Zombie Engineered for Ultimate Sabotage
<A HREF="http://brunching.com/toys/toy-cyborger.html"><IMG SRC="http://www.brunching.com/cybimages/cyb-ZEUS.gif" WIDTH=240 HEIGHT=150 ALT="Zombie Engineered for Ultimate Sabotage" BORDER=0></A> bin ich jetzt ein zombie |
23. May 2002, 15:08 | #12 |
Registriert seit: January 2002
Beiträge: 4.013
|
@Zeus
Die Übersetzung von Systran: Z.E.U.S.: Zombie ausgeführt für entscheidende Sabotage ....irgendwie stimmt mich das bedenklich ... |
23. May 2002, 15:30 | #13 |
Registriert seit: November 2001
Beiträge: 4.800
|
hi jupp
sehr bedenklich sogar und dann mein ausweis auch noch da zu was hab ich nur gemacht :confused: wenn man mich jetzt packt bist du auch dran ich sag dann einfach du hast mich angeworben und verführt wird strafmildernd gewertet zeus |
23. May 2002, 15:44 | #14 |
Registriert seit: April 2001
Ort: Na hier
Beiträge: 5.712
|
Also ich mach mir jetzt doch ernsthaft Gedanken um einige Leute hier.
|
23. May 2002, 16:37 | #15 |
Registriert seit: November 2001
Beiträge: 4.800
|
Hi hexe
Ich glaube wir müssen diesen thread verbrennen sonst werden womöglich einige user verhaftet Ich möchte nicht 40 jahre im knast verbringen, da wird man umgepolt und dann verbiegen sie einem den auspuff zeus |
23. May 2002, 16:48 | #16 |
Ungültige E-Mail Angabe
Registriert seit: November 2001
Ort: bb
Beiträge: 229
|
R.E.X.E. = Replicant Engineered for Xenocide and Exploration
ist meine tarnung also aufgeflogen....... |
23. May 2002, 17:06 | #17 |
Registriert seit: November 2001
Beiträge: 4.800
|
hi rexe
genau ich habe meine koffer vorsichtshalber schon mal gepackt damit ich schnell flüchten kann zeus |
23. May 2002, 17:56 | #18 |
Ungültige E-Mail Angabe
Registriert seit: April 2002
Ort: MR
Beiträge: 38
|
P.O.L.Y.G.O.N.A.T.O.R.: Positronic Obedient Lifeform Yearning for Gratification/Obedient Networked Android Trained for Observation and Repair
????? und was heißt das jetz ?????? ... ich bleib besser freiwillig bei der Bezeichnung von Jupp: Vieleckler |
23. May 2002, 18:47 | #19 |
Registriert seit: November 2001
Beiträge: 4.800
|
Polygonator
du wirst verhaftet zeus |
23. May 2002, 19:36 | #20 |
Registriert seit: April 2002
Beiträge: 1.693
|
ich bleib besser freiwillig bei der Bezeichnung von Jupp
________________________ sie ist ja auch wörtlich mfg |
23. May 2002, 22:37 | #21 |
Ungültige E-Mail Angabe
Registriert seit: July 2001
Beiträge: 2.242
|
S.C.H.A.T.Z.: Synthetic Construct Hardwired for Assassination and Terran Zoology
Das möcht ich jetzt lieber nicht übersetzen. |
23. May 2002, 22:39 | #22 |
Ungültige E-Mail Angabe
Registriert seit: July 2001
Beiträge: 2.242
|
G.E.N.I.A.L.: General Electronic Nocturnal Infiltration and Assassination Lifeform
|
23. May 2002, 22:48 | #23 | |
Registriert seit: January 2002
Beiträge: 2.481
|
Zitat:
Mein Browser versteht das bei Euch beiden so. S.C.H.A.T.Z.: Synthetisches Konstruieren fest verdrahtet für Ermordung und Terran Zoologie G.E.N.I.A.L.: Allgemeine elektronische Nocturnal Infiltration und Ermordung Lifeform |
|
23. May 2002, 22:49 | #24 |
Ungültige E-Mail Angabe
Registriert seit: July 2001
Beiträge: 2.242
|
Na danke. Ist ja ne nette Mischung.
|
27. May 2002, 09:04 | #25 |
Registriert seit: April 2002
Beiträge: 3.915
|
M.A.G.G.I.: Mechanical Android Generated for Galactic Infiltration
was soll das jetzt heißen? |