6. January 2003, 22:50 | #1 | |
Registriert seit: November 2001
Beiträge: 2.823
|
Aus der Reihe "PiLaMü": Die Merseburger Zaubersprüche
Eiris sâzun idisi, sâzun hêra duoder suma hapt heptidun, suma heri lezidun suma clûbôdun umbi cuoniouuidi: insprinc haptbandun, inuar uîgandun! Einst setzten sich Jungfrauen/Idisen, setzten sich hierher... Manche hefteten Haft, manche hemmten das Heer. Einige zerrten an den Fesseln. Entspring den Haftbanden, entfahr den Feinden! Aus dem germanischen Sprachraum sind eine Menge Zaubersprüche überliefert. Die meisten jedoch sind christlich gefärbt. 1841 fand der Historiker Dr. Waitz zwei Zauberformeln auf althochdeutsch, die vorchristlichen Ursprungs waren - heidnische Zauberformeln! Das Schriftstück wurde Jakob Grimm (genau, der Jakob Grimm) vorgelegt. Der schrieb: Zitat:
Der zweite Spruch war ein Heilungssegen: es geht um ein Fohlen, dessen verrenktes Bein geleimt werden soll. Unklar ist jedoch, wer Sinthgunt, Sinna, Balder, Phol und Volla waren, eindeutig identifiziert sind nur Wotan (Odin) und Freya, seine liebreizende Göttergattin. Phol ende Uuôdan uuorun zi holza. Dû uuart demo Balderes uolon sîn uuoz birenkit. thû biguol en Sinthgunt, Sunna era suister, thû biguol en Frîia, Uolla era suister; thû biguol en Uuôdan sô hê uuola conda: sôse bênrenkî, sôse bluotrenkî, sôse lidirenkî: bên zi bêna, bluot zi bluoda, lid zi geliden, sôse gelimida sin! Phol und Wodan ritten ins Holz. Da ward dem Fohlen Balders der Fuß verrenkt. Da besprach ihn Sinthgunt (und) Sunna, ihre Schwester. Da besprach ihn Frija (und) Volla, ihre Schwester. Da besprach ihn Wodan, wie (nur) er es verstand: So Knochenrenke wie Blutrenke Wie Gliedrenke: Bein zu Bein, Blut zu Blut, Glied zu Gliedern, als ob geleimt sie seien! (oder: dass sie gelenkig sind!) Melodien wurden nicht überliefert, doch eine meiner Lieblingsbands, "In Extremo", haben sich auf ihren Alben "Verehrt und angespien" und "Sünder ohne Zügel" an die Interpretation gemacht - sehr gelungen, möchte ich meinen |
|
6. January 2003, 23:12 | #2 |
Registriert seit: January 2002
Beiträge: 4.013
|
wow
...schweres Brot, möcht ich meinen. Gibt da irgenwie einen leichteren Zugang zu den Hintergründen oder muss man Monate investieren um dort durchzusteigen? |
6. January 2003, 23:23 | #3 |
Registriert seit: November 2001
Beiträge: 2.823
|
|
6. January 2003, 23:52 | #4 | |
Registriert seit: January 2002
Beiträge: 4.013
|
Toller Tip, sei bedankt dafür oh Admin.
Aber hier ist es schon ein bisschen konzentrierter: Zitat:
|
|
7. January 2003, 00:05 | #5 |
Registriert seit: November 2001
Beiträge: 2.823
|
Saag ich doch. Die Verse kannte ich schon seit einiger Zeit, aus den Booklets der Alben. Da waren auch kurze Erklärungen und Übersetzungen bei, aber die waren unverständlich. Und den ganzen Rest da oben, den habe ich wirklich ergoogelt.
Aber warte nur, bis ich meine Encylopaedia Britannica angeschmissen habe |
7. January 2003, 09:58 | #6 |
Registriert seit: October 2002
Ort: nähe hamburg
Beiträge: 119
|
...in extremo hat eine ewige warteschlange bei winmx...., aber wenn's sich lohnt, dann reihe ich mich ein...
|