![]() |
23. May 2002, 13:13 | #1 |
Registriert seit: January 2002
Beiträge: 4.013
|
![]()
Ihr wisst nicht wie Euer Nick rüberkommt, was er bedeutet und was andere davon halten...
testet selbst, eventuell die Seite übersetzten lassen http://brunching.com/toys/toy-cyborger.html Bei mir kommt raus: J.U.P.P.: Reisende Maßeinheit programmiert für Peacekeeping Viel Spass |
23. May 2002, 13:21 | #2 |
Ungültige E-Mail Angabe
Registriert seit: May 2002
Beiträge: 231
|
L.I.O.N.S.P.E.E.D.Y.: Lifeform Intended for Observation and Nocturnal Sabotage/Person Engineered for Exploration and Dangerous Yardwork
ÄTSCH: Hab auch schon 100 Postings und keiner hat gratuliert ![]() |
23. May 2002, 13:22 | #3 |
Registriert seit: April 2001
Ort: Na hier
Beiträge: 5.712
|
Zusammen ging mein Nick nicht, hier das Ergebnis
C.H.O.P.P.E.R.: Cybernetic Hydraulic Organism Programmed for Peacekeeping and Efficient Repair H.E.X.E.: Humanoid Engineered for Xenocide and Exploration Frei übersetzt = CH.O.P.P.E.R.: Kybernetischer hydraulischer Organismus programmiert für Friedenssicherung und leistungsfähige Reparatur H.E.X.E.: Humanoid ausgeführt für Xenocide und Erforschung Ich versteh nur Bahnhof :häh: Nachtrag: War ja klar, bin mal wieder zu langsam, ich glaub ich werd alt ![]() |
23. May 2002, 13:25 | #4 |
Registriert seit: April 2001
Ort: Na hier
Beiträge: 5.712
|
Glückwunsch Simba
![]() ![]() ![]() |
23. May 2002, 13:26 | #5 |
Ungültige E-Mail Angabe
Registriert seit: May 2002
Beiträge: 231
|
HEXE: hast dich verschrieben:
![]() C.H.O.P.P.E.R.S.: Cybernetic Hydraulic Organism Programmed for Potential Exploration and Rational Sabotage H.E.X.E.: Humanoid Engineered for Xenocide and Exploration C.H.O.P.P.E.R.S.H.E.X.E.: Cybernetic Hydraulic Organism Programmed for Potential Exploration and Rational Sabotage. Humanoid Engineered for Xenocide and Exploration Danke liebe HEXE für Deine Glückwünsche ![]() |
23. May 2002, 13:28 | #6 |
Registriert seit: April 2001
Ort: Na hier
Beiträge: 5.712
|
Mist,egal, versteh eh nur Bahnhof.
![]() ![]() Kann das mal einer übersetzen? Mir ist das English abhanden gekommen ![]() |
23. May 2002, 13:30 | #7 |
Erde, Wind & Feuer
Registriert seit: February 2002
Ort: Ockershausen
Beiträge: 7.669
|
B.A.N.D.W.U.R.M.:
Biomechanical Artificial Neohuman Designed for Worldwide Utility and Rational Mathematics Kann mir das einer mal Übersetzten, ich versteh nur Bahnhof |
23. May 2002, 13:35 | #8 |
Registriert seit: April 2001
Ort: Na hier
Beiträge: 5.712
|
*rofl* noch einer.
![]() Wer kann hier English, so das man dies auch versteht? :confused: |
23. May 2002, 13:47 | #9 |
Registriert seit: November 2001
Beiträge: 4.800
|
hexe
![]() ich kann dir auch nicht helfen ![]() ![]() ![]() zeus |
23. May 2002, 13:51 | #10 |
Registriert seit: January 2002
Beiträge: 2.481
|
Original Antwort:
A.Y.L.A.: Android Yearning for Logical Assassination Beim übersetzen lassen im Browser bekam ich die Antwort: A.Y.L.A.: Android Yearning für logische Ermordung Na ja, egal was auch immer das bedeuten oder heißen soll, lassen wir es mal so stehen, ohne weiter nachzufragen. Ich muss nicht alles verstehen. ![]() @Bandwurm Ich weiß nicht ob Du dadurch weniger Bahnhof verstehst, B.A.N.D.W.U.R.M.: Biomechanisches künstliches Neohuman entwarf für weltweites Dienstprogramm und rationale Mathematik |
23. May 2002, 15:00 | #11 |
Registriert seit: November 2001
Beiträge: 4.800
|
Z.E.U.S.: Zombie Engineered for Ultimate Sabotage
<A HREF="http://brunching.com/toys/toy-cyborger.html"><IMG SRC="http://www.brunching.com/cybimages/cyb-ZEUS.gif" WIDTH=240 HEIGHT=150 ALT="Zombie Engineered for Ultimate Sabotage" BORDER=0></A> bin ich jetzt ein zombie ![]() ![]() |
23. May 2002, 15:08 | #12 |
Registriert seit: January 2002
Beiträge: 4.013
|
@Zeus
Die Übersetzung von Systran: Z.E.U.S.: Zombie ausgeführt für entscheidende Sabotage ![]() ![]() |
23. May 2002, 15:30 | #13 |
Registriert seit: November 2001
Beiträge: 4.800
|
hi jupp
sehr bedenklich sogar ![]() ![]() ![]() ![]() zeus ![]() |
23. May 2002, 15:44 | #14 |
Registriert seit: April 2001
Ort: Na hier
Beiträge: 5.712
|
Also ich mach mir jetzt doch ernsthaft Gedanken um einige Leute hier.
![]() |
23. May 2002, 16:37 | #15 |
Registriert seit: November 2001
Beiträge: 4.800
|
Hi hexe
Ich glaube wir müssen diesen thread verbrennen sonst werden womöglich einige user verhaftet ![]() Ich möchte nicht 40 jahre im knast verbringen, ![]() ![]() ![]() ![]() zeus ![]() |
23. May 2002, 16:48 | #16 |
Ungültige E-Mail Angabe
Registriert seit: November 2001
Ort: bb
Beiträge: 229
|
R.E.X.E. = Replicant Engineered for Xenocide and Exploration
ist meine tarnung also aufgeflogen....... |
23. May 2002, 17:06 | #17 |
Registriert seit: November 2001
Beiträge: 4.800
|
hi rexe
![]() genau ![]() ![]() zeus |
23. May 2002, 17:56 | #18 |
Ungültige E-Mail Angabe
Registriert seit: April 2002
Ort: MR
Beiträge: 38
|
P.O.L.Y.G.O.N.A.T.O.R.: Positronic Obedient Lifeform Yearning for Gratification/Obedient Networked Android Trained for Observation and Repair
????? und was heißt das jetz ?????? ... ich bleib besser freiwillig bei der Bezeichnung von Jupp: Vieleckler |
23. May 2002, 18:47 | #19 |
Registriert seit: November 2001
Beiträge: 4.800
|
Polygonator
![]() du wirst verhaftet ![]() ![]() |
23. May 2002, 19:36 | #20 |
Registriert seit: April 2002
Beiträge: 1.693
|
ich bleib besser freiwillig bei der Bezeichnung von Jupp
________________________ sie ist ja auch wörtlich ![]() ![]() mfg |
23. May 2002, 22:37 | #21 |
Ungültige E-Mail Angabe
Registriert seit: July 2001
Beiträge: 2.242
|
S.C.H.A.T.Z.: Synthetic Construct Hardwired for Assassination and Terran Zoology
Das möcht ich jetzt lieber nicht übersetzen. ![]() |
23. May 2002, 22:39 | #22 |
Ungültige E-Mail Angabe
Registriert seit: July 2001
Beiträge: 2.242
|
G.E.N.I.A.L.: General Electronic Nocturnal Infiltration and Assassination Lifeform
![]() |
23. May 2002, 22:48 | #23 | |
Registriert seit: January 2002
Beiträge: 2.481
|
Zitat:
![]() Mein Browser versteht das bei Euch beiden so. S.C.H.A.T.Z.: Synthetisches Konstruieren fest verdrahtet für Ermordung und Terran Zoologie G.E.N.I.A.L.: Allgemeine elektronische Nocturnal Infiltration und Ermordung Lifeform |
|
23. May 2002, 22:49 | #24 |
Ungültige E-Mail Angabe
Registriert seit: July 2001
Beiträge: 2.242
|
Na danke.
![]() |
27. May 2002, 09:04 | #25 |
Registriert seit: April 2002
Beiträge: 3.915
|
M.A.G.G.I.: Mechanical Android Generated for Galactic Infiltration
was soll das jetzt heißen? |